[2.2.2] Consonantisme
Le tableau ci-dessous permettra de comparer des traits consonantiques
que nous avons étudiés à Senneville avec
ceux d'Yport et ceux des localités où nous avons
fait des enquêtes (voir annexe 1. Dans les tableaux,
la localité sera désignée par l'initiale
que nous lui avons attribuée). Parfois, le terme que
nous avons proposé au témoin ne faisait pas
partie de son vocabulaire (par exemple, un terme maritime
soumis à un agricultureur, ou le contraire) ou bien,
ce n'est pas une variété phonétique du
terme qui nous a été proposée, mais une
variété lexicale
Français
commun, terme dialectal |
Senneville |
Yport (21) |
Localités
de l'annexe 1 (22) |
Amuïssement de /r/ (23)
à la finale |
hiver
amer
pour
fleurir
meilleur
mère, mer
mare |
hivé
amé
pou
fleui
meilleu
mée, mé
mâ |
mare et mâ |
mare, B |
Amuïssement de /r/ à l'intervocalique
|
arête
bédière (24) (mauvais lit)
carrée (charretée)
couturière
curé (25)
ponnerée (crotin de cheval)
surelle (oseille)
tiroir
souris |
aèque
bédiée
couturiée
cué et cuè
su(r)elle (26)
ti(r)eux
sou(r)is |
éèque
bédiée
caeille
coutudiée
cueu et curé
pone'neille |
éèque,
GD
épène, E
ravaudeuse, StV |
Amuïssement
de /r/ entre voyelle et consonne |
(de
la) marne
merlan
parler |
de
la mâle
mélan
pâler |
de
la marne
mélun |
du
mâ, GD inusité autrefois dans les localités
non côtières (27) |
/ch/
vs /k/ (28) |
sécher
vache
perche
chien |
séquer
vaque
perque
quiin |
qu(h)in
|
quin, G |
/s/ vs /ch/
|
cent
cinquante
noce |
chent
chiquaante
neuche |
cheunt
cheunquante |
chiquante, G
|
/j/ vs /g/ ou/ dj/
|
jambe
jardin
javelle
gerbe
guigne (ouies) |
gambe
gavelle
dgerbe
guigne, guègne,
djine, djène |
gambe
gârdin
inusité
inusité
guigne |
djambe,
H
inusité |
/g/ vs /v/
|
vrèpe
(guêpe) |
vrèpe |
guêpe
ou dgêpe |
|
Amuïssement de consonnes finales autres que /r/
|
parc
cheval
val
coq, coqs
baril
carnavali, carnaval (carnaveu)
tabac |
par
joi
vâ
coq, côs
bari
carnavâ
tabac |
jveu et gveu
veu
carnaveu
tabeu
|
gva, E - jua, StV
|
Réalisation d'un son expiré /h/ (proche
de /r/)
|
matricaire
sans rayons
homard
haler
halo |
amouhoque
hômard |
(de
la) gale
hômard ou petit bleu
raler
ralo |
(de
la) mouaque, GD
rômard, LH - dos bleu (29),
StV |
Nous avons relevé, seulement à Yport jusqu'à
maintenant, des réalisations du son /k/ suivie d'une
aspiration qui est, selon les témoins, distinctive
et que nous indiquerons par un h entre parenthèses.
Les termes suivants contiennent cette aspiration. Nous faisons
suivre les termes dialectaux de la forme sous laquelle ils
sont généralement écrits dans les dictionnaires
et lexiques de parlers normands.
âc(h)ure
(âcure appât) |
démâqu(h)er
(démâquer démanger, dégoûter) |
qu(h)achon
(quachon dernier-né) |
baqu(h)et |
équ(h)eumeux
(équeumeux écumoire) |
qu(h)ertir
(quertir sursauter) |
boqu(h)illa
(boquilla boiteux) |
équ(h)iin
(équin maquereau dépiauté)
|
qu(h)ue
(queue) |
broqu(h)er
(r mordre à l'appât) |
hâqu(h)er
(haquer appâter) |
qu(h)i
(qui éboulement) |
c(h)abouin
(cabouin débarras) |
malauc(h)oeux
(malaucoeux parvenu) |
qu(h)in
(chien) |
caqu(h)er
(caquer vider un poisson) |
mâqu(h)eux
(mâqueux mangeur) |
qu(h)ache, en --
(quiache, en -- aplati) |
caqu(h)eux
(caqueux couteau) |
ouarqu(h)er
(ouarquer rouler, de l'eau) |
touqu(h)er
(touquer heurter) |
c(h)oeur |
pêqu(h)eux
(pêqueux pêcheur) |
|
craqu(h)elot
(craquelot hareng saur) |
perqu(h)ier
(perquier pêcherie) |
|
carc(h)ul
(carcul protection pour les fesses) |
pouqu(h)ette
(pouquette poche) |
|
En ce qui concerne les traits consonantiques, hormi l'existence
de la réalisation du k suivie d'une aspiration,
nous n'avons guère trouvé de différences
entre Senneville, Yport et les autres localités où
nous nous avons enquêté. L'amuïssement de
consonnes finales, ainsi que celui de r dans toutes
les positions, semble être un trait toujours vivant
dans le pays de Caux. Des réalisations en g
ou dj pour le français commun j sont
rares et instables. La réalisation de h (amouhoque),
spontanée chez un témoin sennevillais, est restée
un hapax. Quand nous avons demandé aux témoins
havrais s'il y avait, ou avait eu, un terme local pour désigner
le " homard ", certains ont pu produire romard
qui ne semble plus usité aujourd'hui.
|