Yport
News Aperçus d'Yport Lettres yportaises Bibliographies Guide
Patrimoine Généalogie Brocante Contacts

  Votre opinion sur le site
un rapide sondage pour mieux vous connaitre...
  Un mot, une remarque
Pour m'envoyer un courrier...
  Etre informé des nouveautés
Pour être informé des mises à jour du site, laissez votre adresse email en cliquant sur ce lien Mises à jour.
  Pour aller plus loin
Des livres, revues, disques sur Yport, La Normandie et l'histoire maritime à découvrir à la Librairie l'écho des vagues.
Retour
Suite

[2.2.4] Traits morpho-syntaxiques

Nous avions relevé à Senneville un petit nombre de traits morpho-syntaxiques s'écartant de ceux du français commun. Nous les avons retrouvés chez les Yportais et chez les informateurs interrogés dans les autres localités. Le tableau suivant montrera ces traits qui seront illustrés par un exemple relevé dans le corpus.

Trait morpho-syntaxique

Exemple relevé dans le corpus

Genre du substantif :
fr. commun vs parler local

un (une) ancre, un (une) anse
une (un) crabe, une (un) bol

Masculin vs féminin de la finale des items en -é/-ée

crochè vs crocheille
Yport : crocheu vs crocheille

Singulier vs pluriel de la finale des items en -è et en -iâeau

batè (Yport batet) vs batiâs
siâeau vs siâs

Article défini, forme contractée au pluriel

on allait à (aux) moules

Fr. " aux " vs à les dans le parler

il paie une bière à les (aux) gars

Déterminant possessif
Réalisation de
" mon ", " ton ", " son "

Réalisation de " leur " et " leurs "

Emploi d'une forme " leur " en
place de " se " dans la conjugaison des verbes pronominaux à la 3eme personne du pluriel



man, tan, san

leux

ils leux (se) promènent

Déterminant démonstratif " ce "

çu, çtu [la forme çtu, très courante à Senneville, est inusitée à Yport]

Déterminant interrogatif et exclamatif " quel "

queux, queu

Grand usage du déterminant indéfini d'aucuns pour " certains "

y a d'aucuns (certains) enfants

Pronom personnel " lui ", formes conjointes et disjointes

li

Pronom démonstratif, omission de la forme neutre " ce "

<c'> est à li (lui)

Pronom démonstratif, formes simples " celle, ceux, celles "

la celle, les ceuses, les celles

Pronom démonstratif, formes composées " celui-là " et " celle-là "

cti-là et cté-là
(Yport : cti-leu, cté-leu)

Emploi du pronom possessif pour exprimer le démonstratif

le sien (celui), la sienne (celle),
les siens (ceux), les siennes (celles)

Négation
Outre " pas ", emploi de :
" point ",
" goutte ",
pièche
et
brin


Emploi de brin non négatif dans l'acception " très "


je sais point,
il y voit goutte,
j'en ai pièche (pas),
elle est brin (pas) cotente (contente)


elle est brin (très) cotente

Préfixe r(e)- non itératif, très grand usage

on resalait (salait) le cochon

Indication de l'heure

il est quart moins de midi (midi moins le quart)
il est dix minutes moins de dix heux (heures)

Tous les traits morpho-syntaxiques consignés dans le tableau ci-dessus peuvent être observés dans tous les villages où nous avons fait des enquêtes. Mais on remarque une très grande instabilité dans leur emploi, en particulier dans la formation du pluriel des noms à la finale singulier en -è et en -iâeau

L'allongement vocalique en finale pour marquer le genre ou/et le nombre est aujourd'hui relativement rare et ne se remarque que dans l'opposition masculin/féminin des finales du français commun -é vs -ée réalisées -è vs -eille. A Yport, des témoins nous ont spontanément signalé qu'ils font une opposition entre singulier et pluriel et nous ont donné des exemples écrits (matelot / matelôts, liet (étrille) / liais) pour illustrer leur prononciation. Les auteurs des contes publiés dans la rubrique " Parlons cauchois " du journal local le Courrier cauchois font grand usage de alle, alles pour " elle, elles " et de la négation brin (42). Cette négation n'est guère employée par les témoins que nous avons interrogés, et même souvent inusitée. En revanche, l'emploi de alle pour " elle " est très vivant à Yport contrairement à, par exemple, Senneville.

Nous avons observé à Yport une opposition singulier/pluriel de substantifs à la finale -et/-ets. Le parler yportais prononce le singulier avec une voyelle entre le è et le é, et le pluriel avec un è ouvert et un allongement de la voyelle. Quelques exemples sont donnés dans le tableau suivant.

Finale -é moyen

Finale -è avec allongement

aplet (filet)
brachelet (bracelet, protection pour poignet)
corset (jupe)
effets
paillet
tétet (sein)

aplets
brachelets
corsets
effets
paillets
tétets

Un Yportais, pour qui l'opposition décrite ci-dessus est distinctive, nous fait remarquer qu'il a entendu que les Fécampois prononcent les mots de ce type avec un è final très ouvert, au singulier et au pluriel.

Ce n'est qu'à Yport que nous avons jusqu'ici relevé des finales de participe passé masculin singulier -- ou employé au passé composé avec avoir -- en -eu. Leur pluriel est réalisé -é et leur féminin -eille. Nous donnons quelques exemples dans le tableau suivant.

Français ou terme dialectal
Senneville
Yport
Senneville, Yport

Masc. sing. (pl.)

Masc. sing./pluriel (43)

Masc. sing./pluriel (44)

Fém.sing./pluriel

essavé (s) (irrité)
gelé(s)
monté(s)
sucré(s)

essavè(s)
gelès(s)
montè(s)
chucrè(s)

essaveu/essavés
geleu/gelés
monteu/montés
chucreu/chucrés

essaveille(s)
geleille(s)
monteille(s)
chucreille(s)

Dans le domaine de la morpho-syntaxe, le parler d'Yport se distingue par la finale d'un participe passé en -eu (correspondant au français commun -é) qui forme son pluriel en -é.


Retour
Suite
Des livres, revues, disques sur Yport, La Normandie et l'histoire maritime à découvrir à la Librairie l'écho des vagues.
ERROR - Either this page is not available or this option is not added to the list of authorized elements.


Site créé le 10 mars 2000 par Guillaume Lemaitre, tous droits réservés 2000-2007